What is the Latin name for the Romani people?












12















The Romani (aka Gypsies, though some consider that a slur) are nomadic people who dispersed across Europe about a thousand years ago. In other languages they have exonyms like tzigane, gitan, and bohème, but "Romani" seems to be the preferred term nowadays.



But if one wanted to speak about them in Latin, what term should be used?





  • Romani and roma are endonyms (names they use for themselves), but using Romanus seems overly confusing in Latin, since they don't come from Rome.


  • Bohème can be back-derived to Bohemi(c)us, but they're not from Bohemia/the Czech Republic either.

  • "Gypsy" and gitan both go back to Aegypti(c)us, but they're not from Egypt.


  • Tzigane and its relatives come from Greek ἀθίγγανος "untouchable", which would give Latin athinganus or intangibilis, but I can't see that as anything other than insulting.


In Romanian they're called Rromani or Rroma to distinguish them from, well, Romanians. But starting a word with a double letter looks distinctly non-Latin to me.










share|improve this question



























    12















    The Romani (aka Gypsies, though some consider that a slur) are nomadic people who dispersed across Europe about a thousand years ago. In other languages they have exonyms like tzigane, gitan, and bohème, but "Romani" seems to be the preferred term nowadays.



    But if one wanted to speak about them in Latin, what term should be used?





    • Romani and roma are endonyms (names they use for themselves), but using Romanus seems overly confusing in Latin, since they don't come from Rome.


    • Bohème can be back-derived to Bohemi(c)us, but they're not from Bohemia/the Czech Republic either.

    • "Gypsy" and gitan both go back to Aegypti(c)us, but they're not from Egypt.


    • Tzigane and its relatives come from Greek ἀθίγγανος "untouchable", which would give Latin athinganus or intangibilis, but I can't see that as anything other than insulting.


    In Romanian they're called Rromani or Rroma to distinguish them from, well, Romanians. But starting a word with a double letter looks distinctly non-Latin to me.










    share|improve this question

























      12












      12








      12








      The Romani (aka Gypsies, though some consider that a slur) are nomadic people who dispersed across Europe about a thousand years ago. In other languages they have exonyms like tzigane, gitan, and bohème, but "Romani" seems to be the preferred term nowadays.



      But if one wanted to speak about them in Latin, what term should be used?





      • Romani and roma are endonyms (names they use for themselves), but using Romanus seems overly confusing in Latin, since they don't come from Rome.


      • Bohème can be back-derived to Bohemi(c)us, but they're not from Bohemia/the Czech Republic either.

      • "Gypsy" and gitan both go back to Aegypti(c)us, but they're not from Egypt.


      • Tzigane and its relatives come from Greek ἀθίγγανος "untouchable", which would give Latin athinganus or intangibilis, but I can't see that as anything other than insulting.


      In Romanian they're called Rromani or Rroma to distinguish them from, well, Romanians. But starting a word with a double letter looks distinctly non-Latin to me.










      share|improve this question














      The Romani (aka Gypsies, though some consider that a slur) are nomadic people who dispersed across Europe about a thousand years ago. In other languages they have exonyms like tzigane, gitan, and bohème, but "Romani" seems to be the preferred term nowadays.



      But if one wanted to speak about them in Latin, what term should be used?





      • Romani and roma are endonyms (names they use for themselves), but using Romanus seems overly confusing in Latin, since they don't come from Rome.


      • Bohème can be back-derived to Bohemi(c)us, but they're not from Bohemia/the Czech Republic either.

      • "Gypsy" and gitan both go back to Aegypti(c)us, but they're not from Egypt.


      • Tzigane and its relatives come from Greek ἀθίγγανος "untouchable", which would give Latin athinganus or intangibilis, but I can't see that as anything other than insulting.


      In Romanian they're called Rromani or Rroma to distinguish them from, well, Romanians. But starting a word with a double letter looks distinctly non-Latin to me.







      vocabulary english-to-latin-translation names






      share|improve this question













      share|improve this question











      share|improve this question




      share|improve this question










      asked Jan 22 at 16:42









      DraconisDraconis

      16.4k22171




      16.4k22171






















          2 Answers
          2






          active

          oldest

          votes


















          8














          The relevant entry in Smith's Copious & Critical English-Latin reads "gipsy: Cingarus, Zingarus, f. -a :after their Italian name Zingari, The Gipsies, *Aegypti qui feruntur."



          That seems quite acceptable to me. However, since there is no classical precedent, I should think that you can please yourself on this. My own preferred word is gitanus, which in a very small poll that I once conducted was felt to be more readily recognised as 'gipsy', presumably because of familiarity with the brand Gitanes of French cigarettes.



          [As an aside, there is a peripatetic cricket club in the UK and Australia, I Zingari so called because they have no home ground.]






          share|improve this answer



















          • 1





            Is that considered not offensive? I have no experience with this myself, but comparing to the list above Zingarus would seem to come from athinganus, which is why I'd held off on it.

            – Draconis
            Jan 22 at 17:32






          • 1





            @Draconis I'm baffled. Which bit do you think might be offensive, and how?

            – Tom Cotton
            Jan 22 at 18:03






          • 1





            I was considering zingarus potentially offensive because of its source. But it sounds like it's sufficiently detached from the source that it's considered neutral now.

            – Draconis
            Jan 22 at 18:25






          • 1





            @Draconis As far as I know, the single, possibly offensive use of 'untouchable' is when it refers to the lowest Hindu caste (in Hindi the harijan championed by Mahatma Gandhi) or anyone not a Hindu, but it requires a deal of imagination to make it so.

            – Tom Cotton
            Jan 22 at 19:27



















          0














          The Latin wikipedia uses Zingari as generic term and offers a lot of more terms.






          share|improve this answer
























          • The use of Zingari is not sourced by la.wp. But Cingari is said to be in a dictionary of medieval Latin

            – Rafael
            Jan 22 at 17:22











          Your Answer








          StackExchange.ready(function() {
          var channelOptions = {
          tags: "".split(" "),
          id: "644"
          };
          initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

          StackExchange.using("externalEditor", function() {
          // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
          if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
          StackExchange.using("snippets", function() {
          createEditor();
          });
          }
          else {
          createEditor();
          }
          });

          function createEditor() {
          StackExchange.prepareEditor({
          heartbeatType: 'answer',
          autoActivateHeartbeat: false,
          convertImagesToLinks: false,
          noModals: true,
          showLowRepImageUploadWarning: true,
          reputationToPostImages: null,
          bindNavPrevention: true,
          postfix: "",
          imageUploader: {
          brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
          contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
          allowUrls: true
          },
          noCode: true, onDemand: true,
          discardSelector: ".discard-answer"
          ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
          });


          }
          });














          draft saved

          draft discarded


















          StackExchange.ready(
          function () {
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flatin.stackexchange.com%2fquestions%2f8927%2fwhat-is-the-latin-name-for-the-romani-people%23new-answer', 'question_page');
          }
          );

          Post as a guest















          Required, but never shown

























          2 Answers
          2






          active

          oldest

          votes








          2 Answers
          2






          active

          oldest

          votes









          active

          oldest

          votes






          active

          oldest

          votes









          8














          The relevant entry in Smith's Copious & Critical English-Latin reads "gipsy: Cingarus, Zingarus, f. -a :after their Italian name Zingari, The Gipsies, *Aegypti qui feruntur."



          That seems quite acceptable to me. However, since there is no classical precedent, I should think that you can please yourself on this. My own preferred word is gitanus, which in a very small poll that I once conducted was felt to be more readily recognised as 'gipsy', presumably because of familiarity with the brand Gitanes of French cigarettes.



          [As an aside, there is a peripatetic cricket club in the UK and Australia, I Zingari so called because they have no home ground.]






          share|improve this answer



















          • 1





            Is that considered not offensive? I have no experience with this myself, but comparing to the list above Zingarus would seem to come from athinganus, which is why I'd held off on it.

            – Draconis
            Jan 22 at 17:32






          • 1





            @Draconis I'm baffled. Which bit do you think might be offensive, and how?

            – Tom Cotton
            Jan 22 at 18:03






          • 1





            I was considering zingarus potentially offensive because of its source. But it sounds like it's sufficiently detached from the source that it's considered neutral now.

            – Draconis
            Jan 22 at 18:25






          • 1





            @Draconis As far as I know, the single, possibly offensive use of 'untouchable' is when it refers to the lowest Hindu caste (in Hindi the harijan championed by Mahatma Gandhi) or anyone not a Hindu, but it requires a deal of imagination to make it so.

            – Tom Cotton
            Jan 22 at 19:27
















          8














          The relevant entry in Smith's Copious & Critical English-Latin reads "gipsy: Cingarus, Zingarus, f. -a :after their Italian name Zingari, The Gipsies, *Aegypti qui feruntur."



          That seems quite acceptable to me. However, since there is no classical precedent, I should think that you can please yourself on this. My own preferred word is gitanus, which in a very small poll that I once conducted was felt to be more readily recognised as 'gipsy', presumably because of familiarity with the brand Gitanes of French cigarettes.



          [As an aside, there is a peripatetic cricket club in the UK and Australia, I Zingari so called because they have no home ground.]






          share|improve this answer



















          • 1





            Is that considered not offensive? I have no experience with this myself, but comparing to the list above Zingarus would seem to come from athinganus, which is why I'd held off on it.

            – Draconis
            Jan 22 at 17:32






          • 1





            @Draconis I'm baffled. Which bit do you think might be offensive, and how?

            – Tom Cotton
            Jan 22 at 18:03






          • 1





            I was considering zingarus potentially offensive because of its source. But it sounds like it's sufficiently detached from the source that it's considered neutral now.

            – Draconis
            Jan 22 at 18:25






          • 1





            @Draconis As far as I know, the single, possibly offensive use of 'untouchable' is when it refers to the lowest Hindu caste (in Hindi the harijan championed by Mahatma Gandhi) or anyone not a Hindu, but it requires a deal of imagination to make it so.

            – Tom Cotton
            Jan 22 at 19:27














          8












          8








          8







          The relevant entry in Smith's Copious & Critical English-Latin reads "gipsy: Cingarus, Zingarus, f. -a :after their Italian name Zingari, The Gipsies, *Aegypti qui feruntur."



          That seems quite acceptable to me. However, since there is no classical precedent, I should think that you can please yourself on this. My own preferred word is gitanus, which in a very small poll that I once conducted was felt to be more readily recognised as 'gipsy', presumably because of familiarity with the brand Gitanes of French cigarettes.



          [As an aside, there is a peripatetic cricket club in the UK and Australia, I Zingari so called because they have no home ground.]






          share|improve this answer













          The relevant entry in Smith's Copious & Critical English-Latin reads "gipsy: Cingarus, Zingarus, f. -a :after their Italian name Zingari, The Gipsies, *Aegypti qui feruntur."



          That seems quite acceptable to me. However, since there is no classical precedent, I should think that you can please yourself on this. My own preferred word is gitanus, which in a very small poll that I once conducted was felt to be more readily recognised as 'gipsy', presumably because of familiarity with the brand Gitanes of French cigarettes.



          [As an aside, there is a peripatetic cricket club in the UK and Australia, I Zingari so called because they have no home ground.]







          share|improve this answer












          share|improve this answer



          share|improve this answer










          answered Jan 22 at 17:21









          Tom CottonTom Cotton

          14.6k11245




          14.6k11245








          • 1





            Is that considered not offensive? I have no experience with this myself, but comparing to the list above Zingarus would seem to come from athinganus, which is why I'd held off on it.

            – Draconis
            Jan 22 at 17:32






          • 1





            @Draconis I'm baffled. Which bit do you think might be offensive, and how?

            – Tom Cotton
            Jan 22 at 18:03






          • 1





            I was considering zingarus potentially offensive because of its source. But it sounds like it's sufficiently detached from the source that it's considered neutral now.

            – Draconis
            Jan 22 at 18:25






          • 1





            @Draconis As far as I know, the single, possibly offensive use of 'untouchable' is when it refers to the lowest Hindu caste (in Hindi the harijan championed by Mahatma Gandhi) or anyone not a Hindu, but it requires a deal of imagination to make it so.

            – Tom Cotton
            Jan 22 at 19:27














          • 1





            Is that considered not offensive? I have no experience with this myself, but comparing to the list above Zingarus would seem to come from athinganus, which is why I'd held off on it.

            – Draconis
            Jan 22 at 17:32






          • 1





            @Draconis I'm baffled. Which bit do you think might be offensive, and how?

            – Tom Cotton
            Jan 22 at 18:03






          • 1





            I was considering zingarus potentially offensive because of its source. But it sounds like it's sufficiently detached from the source that it's considered neutral now.

            – Draconis
            Jan 22 at 18:25






          • 1





            @Draconis As far as I know, the single, possibly offensive use of 'untouchable' is when it refers to the lowest Hindu caste (in Hindi the harijan championed by Mahatma Gandhi) or anyone not a Hindu, but it requires a deal of imagination to make it so.

            – Tom Cotton
            Jan 22 at 19:27








          1




          1





          Is that considered not offensive? I have no experience with this myself, but comparing to the list above Zingarus would seem to come from athinganus, which is why I'd held off on it.

          – Draconis
          Jan 22 at 17:32





          Is that considered not offensive? I have no experience with this myself, but comparing to the list above Zingarus would seem to come from athinganus, which is why I'd held off on it.

          – Draconis
          Jan 22 at 17:32




          1




          1





          @Draconis I'm baffled. Which bit do you think might be offensive, and how?

          – Tom Cotton
          Jan 22 at 18:03





          @Draconis I'm baffled. Which bit do you think might be offensive, and how?

          – Tom Cotton
          Jan 22 at 18:03




          1




          1





          I was considering zingarus potentially offensive because of its source. But it sounds like it's sufficiently detached from the source that it's considered neutral now.

          – Draconis
          Jan 22 at 18:25





          I was considering zingarus potentially offensive because of its source. But it sounds like it's sufficiently detached from the source that it's considered neutral now.

          – Draconis
          Jan 22 at 18:25




          1




          1





          @Draconis As far as I know, the single, possibly offensive use of 'untouchable' is when it refers to the lowest Hindu caste (in Hindi the harijan championed by Mahatma Gandhi) or anyone not a Hindu, but it requires a deal of imagination to make it so.

          – Tom Cotton
          Jan 22 at 19:27





          @Draconis As far as I know, the single, possibly offensive use of 'untouchable' is when it refers to the lowest Hindu caste (in Hindi the harijan championed by Mahatma Gandhi) or anyone not a Hindu, but it requires a deal of imagination to make it so.

          – Tom Cotton
          Jan 22 at 19:27











          0














          The Latin wikipedia uses Zingari as generic term and offers a lot of more terms.






          share|improve this answer
























          • The use of Zingari is not sourced by la.wp. But Cingari is said to be in a dictionary of medieval Latin

            – Rafael
            Jan 22 at 17:22
















          0














          The Latin wikipedia uses Zingari as generic term and offers a lot of more terms.






          share|improve this answer
























          • The use of Zingari is not sourced by la.wp. But Cingari is said to be in a dictionary of medieval Latin

            – Rafael
            Jan 22 at 17:22














          0












          0








          0







          The Latin wikipedia uses Zingari as generic term and offers a lot of more terms.






          share|improve this answer













          The Latin wikipedia uses Zingari as generic term and offers a lot of more terms.







          share|improve this answer












          share|improve this answer



          share|improve this answer










          answered Jan 22 at 17:16









          jknappenjknappen

          1,1721423




          1,1721423













          • The use of Zingari is not sourced by la.wp. But Cingari is said to be in a dictionary of medieval Latin

            – Rafael
            Jan 22 at 17:22



















          • The use of Zingari is not sourced by la.wp. But Cingari is said to be in a dictionary of medieval Latin

            – Rafael
            Jan 22 at 17:22

















          The use of Zingari is not sourced by la.wp. But Cingari is said to be in a dictionary of medieval Latin

          – Rafael
          Jan 22 at 17:22





          The use of Zingari is not sourced by la.wp. But Cingari is said to be in a dictionary of medieval Latin

          – Rafael
          Jan 22 at 17:22


















          draft saved

          draft discarded




















































          Thanks for contributing an answer to Latin Language Stack Exchange!


          • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

          But avoid



          • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

          • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


          To learn more, see our tips on writing great answers.




          draft saved


          draft discarded














          StackExchange.ready(
          function () {
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flatin.stackexchange.com%2fquestions%2f8927%2fwhat-is-the-latin-name-for-the-romani-people%23new-answer', 'question_page');
          }
          );

          Post as a guest















          Required, but never shown





















































          Required, but never shown














          Required, but never shown












          Required, but never shown







          Required, but never shown

































          Required, but never shown














          Required, but never shown












          Required, but never shown







          Required, but never shown







          Popular posts from this blog

          Mario Kart Wii

          The Binding of Isaac: Rebirth/Afterbirth

          What does “Dominus providebit” mean?